Translation of "this station" in Italian


How to use "this station" in sentences:

This station is designed to explode the minute it reaches capacity.
Questa stazione e' progettata per esplodere non appena entrera' a regime.
There's an army about to invade this station.
C'e' un esercito che sta per invadere questa stazione.
14 years at this station, and it all fits into a box.
14 anni in questa stazione, ed e' tutto in una scatola.
This station and that sub parked outside, they all belong to me now.
Sia questa stazione che il sottomarino la' fuori... sono miei.
This station is now the ultimate power in the universe.
Questa stazione adesso è l'estrema potenza dell'universo!
Lord Vader will provide us with the location of the rebel fortress... by the time this station is operational.
Lord Fener localizzerà la fortezza dei ribelli... prima che la stazione sia operativa.
I think it is time we demonstrated the full power of this station.
Credo che sia ora di dimostrare la potenza di questa stazione.
Not after we demonstrate the power of this station.
Non dopo che avremo dimostrato la potenza di questa stazione.
I tell you this station will be operational as planned.
Le assicuro che la stazione sarà completata come da programma.
Kirk, this station is swarming with Klingons.
La stazione è invasa dai Klingon.
This station was abandoned in 1904.
La stazione fu abbandonata nel 1904.
I wish someone had the balls to tell that brat this station ain't his playground.
Magari qualcuno dicesse a quel viziato che questa rete non è il suo parco giochi.
I don't think I like this station.
Non penso mi piacerà questa posto.
How did you find out about this station?
Come hai fatto a scoprire la stazione?
In business news, the weak and gullible inhabitants of Earth were plunged into economic depression today as the scammer aliens finished stealing every item of value, including ownership of this station.
Economia: i deboli e ingenui abitanti della Terra sono stati gettati in una tremenda depressione economica oggi dopo che i truffatori alieni hanno finito di rubare tutti gli oggetti di valore al mondo...
How did you get aboard this station?
Come sei arrivata a bordo di questa stazione?
You have no chance of retaking this station.
Non avete alcuna opportunita' di riprendere la stazione.
In this station, immigration is always fucking up and sometimes the police also.
In questa stazione, l'Immigrazione è sempre a rompere e a volte anche la polizia.
We can at least get this station to work.
Cerchiamo di far funzionare questa postazione.
Stay tuned to this station for an update of this tragic story as more details become available.
Rimanete sintonizzati per gli aggiornamenti di questa tragica storia ulteriori dettagli sono disponibile.
I can't believe this station has no bathroom.
Non posso credere che in questa stazione non ci sia un bagno.
This station is now closed, because it was built in an unstable area.
Stazione Tempestiva è chiuso, perché si trova in una zona instabile.
With loving greetings from all souls at this station, this is Matthew.
Con amorevoli saluti da tutti noi in questa stazione, questo è Matthew.
The meteorological day used at this station ends at midnight.
Il giorno meteorologico in questa stazione si conclude a mezzanotte.
You shouldn't even be on this station.
Tu! Non ci dovresti nemmeno stare, qui!
You are not part of this station anymore.
Tu non fai più parte di questa postazione.
Only this station and the White House have access.
Solo questa stazione e la Casa Bianca hanno accesso.
We need time, or everyone on this station is going to die.
Ci serve tempo o moriranno tutti su questa stazione.
I watched her get in this station wagon with this perfect-looking couple.
L'ho vista salire su una station wagon con... una coppia che sembrava perfetta.
Find a way to get this station off the grid.
Trova un modo per rendere irraggiungibile questa stazione.
So I started working on a theory and we started building this station.
Ho cominciato a lavorare ad una teoria e abbiamo iniziato questa stazione.
This station became the most vital port in the Belt.
Questa stazione è diventata il porto più vitale nella Cintura.
The original plans for this station are kept there, are they not?
I piani originali di questa stazione sono custoditi lì, vero?
The terms we've outlined are clear and simple, and until they're met, we're not giving up control of this station.
I termini che abbiamo delineato sono chiari e semplici e finché non saranno soddisfatti... non restituiremo il controllo di questa stazione.
Four days ago, the miners working for the Anderson-Hyosung Corporation took control of this station, in an effort to protest the treatment of our children.
Quattro giorni fa, i minatori che lavorano per la Anderson-Hyosung Corporation, hanno preso il controllo di questa stazione nel tentativo di protestare contro il trattamento riservato ai nostri figli.
We can get you off this station.
Possiamo portarvi via da questa stazione.
Four years ago, this station was sealed.
Quattro anni fa la stazione venne sigillata.
It's not what this station needs right now.
In questo momento non ne abbiamo bisogno.
The killer's targets are in this station.
Cosa? Gli obiettivi dell'assassino sono in questa casa.
If I knew any of this, would I have stepped foot into this station?
Se avessi saputo... tutto questo credi che sarei mai venuto qui?
Four bloodmobiles were hijacked within a ten-mile radius of this station.
IN QUESTA STAGIONE DI DEATH VALLEY Quattro autoemoteche sono state prese d'assalto entro un raggio di 15 km da questa stazione.
He's been undermining this station for too long.
Ha sabotato questa stazione troppo a lungo.
This station has the same comfort, the same features as a subway station.
Questa fermata ha gli stessi comfort e caratteristiche di una fermata della metro.
6.0311689376831s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?